Buscar este blog

sábado, 27 de julio de 2013

Parole, parole


¡Vaya, vaya! No puede uno tomarse unos días de vacaciones sin que el Innombrable y sus compinches aparezcan para hacer de las suyas; hasta parecen haber copado los comentarios de este blog que tanto han vituperado. Sin embargo, estoy aún muy desconectado para darme a la tarea de escribir un elaborado post, por eso, hoy, caro lector, vamos a repasar un poco de paremiología salida de la pluma del popular escritor y humorista estadounidense Samuel Langhorne Clemens, mejor conocido por el (p)seudónimo de Mark Twain:

"It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt".

Esta sentencia se puede traducir al castellano como: "Es mejor tener la boca cerrada y parecer estúpido que abrirla y disipar la duda", siempre y cuando la cibernovia geriátrica no diga lo contrario, ya que últimamente solo sus traducciones resultan válidas
 
Hay quienes creen que la autoría corresponde a Abraham Lincoln que acuñó una frase semejante ("Better to remain silent and be thought a fool than to speak and to remove all doubt"). Ambas versiones nos remiten a Proverbios 17:28: "Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es el hombre entendido". Aunque sea Lincoln el autor original de la frase, el humor que se aleja de la visión bíblica es más característico del gran novelista.
 
La disputa por la autoría sigue en pie, incluso el cineasta Ken Burns asegura que Twain no es el autor de la frase. Dejemos a los especialistas y expertos en la materia que continúen en la labor y para no errar en la autoría o herir susceptibilidades, mejor digamos:

 
Fuentes consultadas: Lengua viperina  y Hombre refranero (blogspots)



Mar del Sur y Lojanita poco antes de intervenir en el Café de Wikipedia.





Nota: Y lo peor es que luego te restriegan en la cara que ya te lo habían advertido, que eso te pasa por hablar.

martes, 9 de julio de 2013

Los olvidados II: Barras de bar, vertederos de amor

Wikisilki en una imagen reciente
 
 
Nunca se agradecerá suficientemente a Magister su limpieza de los más tóxicos elementos del Bloquéame, aunque su labor no haya sido completa. Recientemente hemos tenido dos ejemplos de ello:
 
En primer lugar, pudimos ver actuar concertadamente a Kordas, Petronas, Roy o Cookie para impedir el regreso de Thor8. A propósito de la guerra de títulos que RoyFucker le reclama, conviene recordar que la Wikipedia en español ha negado el título de guerra civil al artículo de marras para no dejar en ridículo las necias posturas de Durero y Cansinosilki, quienes en sus días de gin tonics y hierbabuena cantaran a coro el "Digan lo que digan" del Divo de Linares (no confundir con el de Teruel):


Libiese Burgeroolog (afrikáans) = Guerra civil en Libia
የ፳፻፫ ዓ.ም. የሊቢያ ሕዝባዊ አብዮት  (amhárico) = Guerra civil en Libia
ثورة 17 فبراير (árabe) =Revolución del 17 de febrero
ثورة ليبيا سنة  (árabe) = Revolución de Libia
Liviya vətəndaş müharibəsi (azerbaiyaní) = La guerra civil en Libia
Грамадзянская вайна ў Лібіі (bielorruso) = La guerra civil en Libia
Гражданска война в Либия (búlgaro) = La guerra civil en Libia
Guerra Civil Líbia (catalán) = Guerra civil libia
Občanská válka v Libyi (checo) = La guerra civil en Libia
Rhyfel Cartref Libya (galés) = Guerra civil en Libia
Borgerkrigen i Libyen (noruego) = Guerra civil en Libia
Bürgerkrieg in Libyen (alemán) = Guerra civil en Libia
Λιβυκός εμφύλιος πόλεμος 2011 (griego) = Guerra civil en Libia (2011)
Libyan civil war (inglés) = Guerra civil libia
Libia enlanda milito (esperanto) = Guerra civil en Libia
aasta Liibüa kodusõda (estonio) = La guerra civil libia
Libiako gerra zibila (vasco) = Guerra civil en Libia
جنگ داخلی لیبی (persa) = Guerra civil en Libia
Libyan sisällissota (finlandés) = La guerra civil en Libia
Guerre civile libyenne (francés) =Guerra civil libia
ההתקוממות בלוב, הידועה גם כמלחמת האזרחים בלוב או המהפכה בלוב החלה כסדרת הפגנות ומחאות ב-15 בפברואר 2011 נגד שלטונו הדיקטטורי של מועמר (hebreo) = El levantamiento en Libia, también conocida como la guerra civil en Libia o la revolución libia que comenzó como una serie de manifestaciones y protestas el 15 de febrero de 2011
Rat u Libiji ili Revolucija 17. veljače, naziva se još i Pobuna u Libiji, Prosvjedi u Libiji i Libijski građanski rat, bio je građanski rat u Libiji koji je počeo 15. veljače 2011 (croata) = La guerra en Libia o revolución 17 de febrero, también llamada la revuelta en Libia protestas en Libia y la guerra civil en Libia, que fue una guerra civil en Libia, que comenzó el 15 de febrero 2011.
Líbiai polgárháború (húngaro) = Guerra civil en Libia
Քաղաքացիական պատերազմ Լիբիայում  (armenio) = La guerra civil en Libia
Perang Saudara Libya (indonesio) = Guerra civil en Libia
Guerra civile libica (italiano) = Guerra civil libia
2011 年リビア内戦 (japonés) = Guerra civil libia en 2011
ლიბიის სამოქალაქო ომი (georgiano) = Guerra civil en Libia
리비아 내전 (coreano) = Guerra civil en Libia
gada Lībijas pilsoņu karš (letón) = La guerra civil libia
Граѓанска војна во Либија (macedonio) = Guerra civil en Libia
Perang saudara Libya (indonesio) = Libia la guerra civil
De opstand in Libië of de Libische burgeroorlog van 2011 was een gewapende opstand die begon als protest van een deel van de Libische bevolking tegen de regering van Moammar al-Qadhaf = Rebelión el Libia (holandés) = El levantamiento en Libia o la  guerra civil libia de 2011 fue una insurrección armada que comenzó como una protesta por parte de la población libia contra el gobierno de Muammar al-Gadafi y que más tarde dio lugar a conflictos violentos.
Den libyske borgarkrigen (noruego) = La guerra civil en Libia
Wojna domowa w Libii (polaco) = La guerra civil en Libia
Guerra Civil Líbia (portugués) = Guerra civil en Libia
Războiul Civil Libian (rumano) = Guerra civil en Libia
Гражданская война в Ливии (ruso) = la guerra civil en Libia
Libie ceevil war (escocés) = Guerra civil en Libia
Rat u Libiji (croata) = La guerra en Libia
Občianska vojna v Líbyi (eslovaco) = La guerra civil en Libia
Рат у Либији (serbio) = La guerra en Libia
Libyska inbördeskriget (sueco) = Guerra civil en Libia
 லிபிய உள்நாட்டுப் போர் (tamul) = Guerra civil en Libia
สงครามกลางเมืองลิเบีย (tailandés) = Guerra civil en Libia
Digmaang Sibil ng Libya (filipino) = Guerra civil en Libia
Libya İç Savaşı (turco) = Guerra civil en Libia
Громадянська війна у Лівії (ucraniano) = Guerra civil en Libia
لیبیا جنگ (urdú) = Guerra en Libia
Nội chiến Libya (vietnamita) = Guerra civil en Libia
Guere civile libyinne (walon) = Guerra civil libia
利比亚内战 (chino) = Guerra civil en Libia

 
En segundo lugar, BetoCG, Bernard y Saloca, mosqueados por el desaguisado causado en uno de sus pornoartículos favoritos, se dan a la tarea de perseguir rabiosamente a TheComebackKid o a la Susodicha o a quien quiera que resulte responsable de tamaña afrenta al Wikiproyecto estrella:

 
Uno, qué le vamos a hacer, siempre considerará menos nocivos estos artículos sicalípticos, por muy pobres que sean, que los desechos políticos de Ecemaml, Kordas o PSOEtronas. Así que, por mi parte, ¡qué siga el zapateado...
 

 

lunes, 1 de julio de 2013

Instantáneas VI: El circo no se va

 
 
 
¿Por qué estás tan triste, caro lector? Oí...
 
Tras la fuga del oso bailarín  y haciendo gala de su descaro característico, el tigre sin nombre y la Princesa escocida  regresan para saltarse el bloqueo de forma sincronizada con otro par de títeres. ¡Cuánto reiremos de nuevo, circo del eterno vagar, al decirnos sus defensores que todo el mundo merece otra oportunidad! 
 
Mientras tanto, el núcleo duro ecemameliano, representado por los imparciales, intachables e incorruptibles Kordas, PSOEtronas, Roy y La Galleta, vota en contra del regreso del funambulista Thor-pe, con argumentos tan cínicos como que "en el área editorial era un usuario conflictivo" y contempla emocionada su salto mortal.  ¡Pobre muchacho del trapecio, que tuvo un desliz con el Bloquéame y ahora se conforma con regalar a la Wikipedia en español traducciones del alemán!
 
Y si ellos pueden comportarse así,  ¿por qué no también los pornobiblios? En el hallensayan funciones de pito y voltereta, que ya está probado que el método funciona.
 
Finalmente, un trastornado Chucao, continuando la espiral de payasadas que le llevó al bloqueo, responde con un cuasi acoso al veraz acoso de una de las sibilinas aduladoras del entourage de la Cardenala. ¡A quién se le ocurre actuar sin traje de volados, ni rataplán ni galerita ni botonazos de fulgurante ni regadera! ¡A quién se le ocurre actuar de forma independiente!
 
Es de sobra conocido que en el Wikicirco hay que contar con el respaldo del director de pista, quien mágicamente se reserva la capacidad de raciocinio, o al menos de una manada de fieras (como Technopat y Wikisilki en sus buenos tiempos) que se dejen el pellejo por ti. 
 
La Wikipedia es un circo, hermano mío, es un circo.