Buscar este blog

miércoles, 20 de julio de 2011

Por mis botones V: La Junta y los arreJuntados


Como ya sabéis, en la Wikipedia en  español imperan la cordialidad, el consenso  y las buenas maneras. Siempre y cuando, claro está, no se le toquen las narices a alguno de los grandes líderes de opinión que en su seno cohabitan y que tanto tiempo han necesitado para ganar el prestigio y la autoridad suficientes como para imponer su criterios contra viento y marea, sesgando los artículos “políticos” a su gusto aunque sea en contra de la opinión de la mayoría de editores y de las propias políticas. Tomemos como ejemplo el curioso caso del artículo sobre la Junta de Galicia, un artículo sobre el que ronda desde hace años una ardorosa polémica que tiene por objeto dilucidar si el artículo no debería titularse Xunta de Galicia, el nombre, según San Google, más común en idioma español.
Opiniones, desde luego, hay para todos los gustos, y muchas de ellas pueden leerse en la extensa página de discusión del artículo, archivada -supongo- por motivos profilácticos. Lo que sí llama la atención es que de entre todos los participantes en la acalorada discusión son muy pocos, en realidad, quienes abogan por la solución castellano viejo. A ver, a ver, que esto me suena: Ese-mal, la Roca Monolítica Escarlata (a quien en esta ocasión -todo sea por los amiguetes- le importa un pimiento la opinión de su reverenciada RAE), Kordas (argumentos sólidos y convincentes los suyos), Camema, el mentecato de Ensada, y RoyFucker, con un constructivo e inteligente comentario muy en su línea. Frente a ellos, la lista de usuarios (desconocidos, claro) e IP en a favor del término gallego es interminable: Dadez, Marvelshine, Luimpi, Caranq, Anxova, Oscar Amor, Igalix, Barfly2001, Nodgoreca, Stoni, ZEph, Asfrid, Chema2104, Blaken, Xosema, Sorruno, Mskina, y paro ya que me canso.

El tema es un asunto espinoso y probablemente pueden encontrarse buenos argumentos por ambos bandos. Al final va a ser que la elección de uno u otro término sea una cuestión absolutamente arbitraria, pero entonces -pregunta un ingenuo usuario- ¿porqué el artículo está protegido contra traslados desde 2009, respaldando así el capricho de un grupo minoritario de editores que parecen arrogarse para sí mismos la posesión de la verdad en virtud de no-se-sabe-qué voto de calidad?. Tras una primera evasiva de Ese-mal (“a tocar los huevos a otro lado”, parece querer decirle el amigo Ece), la respuesta nos la da amablemente Kordas, ese paladín de la objetividad y el espíritu dialogante  (bueno, y también de las bondades del sionismo, pero ese es tema para otra entrada): resulta que el señor se basa en su autoridad como bibliotecario y en que Wikipedia no es un foro (sic.) para mantener el título que le de la real gana.  Y como  La Verdad ya se la ha reservado (vía botonil)  Kordas para sí y para los de su camarilla, ya no es posible, no ya continuar trasladando el artículo (hasta ahí podíamos llegar), sino ni siquiera seguir opinando libremente sobre la cuestión.  

Lo que digo, arte y tronío el de esta gente...

PD: ¿A que no sabéis qué pasó al final con el usuario disruptivo ese?

53 comentarios:

Anónimo dijo...

El proceso de decisión es este:

Paso 1) Elijo como me suena mejor.
Paso 2) Busco referencias que sustenten mi (arbitraria) postura.
Paso 3) A por ellos...oooeeeeee.

Si hubiese bibliotecarios de verdad alrededor del artículo en la página de discusión se montaría una entrada neutral con los pros y los contras de cada postura.


Empanada go home

Anónimo dijo...

Estas cosas son complicadas y el sentido común debería prevalecer, creo que todo el mundo dice Xunta, es más, a los españoles les cuesta menos decir bien "xunta" que "generalitat" (en wikipedia Generalidad...). País de idomas éste.

Anónimo dijo...

Qué penita me da la IP de "Biarritz". Ilusa.

Al Micro dijo...

¿No has leído la política WP:AFDCPEA?

"A falta de consenso, prevalece el autoritarismo".

Corolario de "Wikipedia no es una democracia", que ya nos hemos cansado de repetirlarrrrrlll.

Anónimo dijo...

Al Micro, eres jiliensadas. ¿Quién ha insinuado votar para saber qué forma es la correcta?
Un poco de seriedad intelectual, que no estás el café de Wikipedia, hombre.

Al Micro dijo...

A mal entendedor...

Anónimo dijo...

Jiliensadas...

Anónimo dijo...

Noticia de actualidad, sí señor. Booooring...

Anónimo dijo...

Se te ha olvidado comentar que a Poco a Poco casi lo lapidan por trasladar el artículo de Junta a Xunta. Este tema está tan muerto que podríamos decir que es la momia de wikipedia. Es absurdo hablar de él, está caduco. Si tienes dudas acerca de toponimia o buscas una aplicación de WP:CT seria usa la wiki inglesa.

Anónimo dijo...

¿Qué pasó con el usuario disruptivo? Según veo, no se le tocó un pelo y sigue editando tan tranquilo. O sea, un final de post un poco bluf.

Anónimo dijo...

Por lo pronto tras las amenazas del niñato Kordas ("ante cualquier nueva ofensiva tuya en este asunto obraré en consecuencia."), el tío se cansó y dejo prácticamente de editar. Y luego, tiempo al tempo...

Xuntero dijo...

Me encanta eso de "Xunta de Galicia, el nombre, según San Google, más común en idioma español"

"xunta" no esta en español, por lo que no puede ser el nombre más comun en español. DE CAJON.

otra cosa es que al hablar en español se utilize este nombre, pero esto es muy distinto.

Anónimo dijo...

Al gilipollas de arriba:

A ver, cateto, lo que es de cajón es que a nadie en su sano juicio en España se le ocurriría decir "Junta de Galicia". Hasta los periódicos dee derechas como el ABC escriben "Xunta", que es justamente lo que recomienda la RAE. Decir "Junta", como decir "Generalidad" es como cantar aquello de "Amariiiillo el submarino eeees, amarillo eeees, amariiiillo es..." Para que Escarlati hable luego de fuentes primarias....

Anónimo dijo...

¿En España? Otro que se cree que es la Wikipedia de España... XDDDD y estos son los que la van a salvar................!!!!

Anónimo dijo...

Al anónimo de arriba, te voy a cambiar el mensaje entonces:
"A ver, cateto, lo que es de cajón es que a nadie en su sano juicio se le ocurriría decir "Junta de Galicia". Hasta los periódicos dee derechas como el ABC escriben "Xunta", que es justamente lo que recomienda la RAE. Decir "Junta", como decir "Generalidad" es como cantar aquello de "Amariiiillo el submarino eeees, amarillo eeees, amariiiillo es..." Para que Escarlati hable luego de fuentes primarias...."

¿Ya?

Anónimo dijo...

A ver, paleto: claro que a mucha gente que habla en español se le ocurre decir Junta de Galicia, ¿o es que te crees que todos son gilipollas como tú y leen ese periódico?.... las orejeras de los burros son para los burros, no para las personas.... ok?

Anónimo dijo...

Es que Junta vs Xunta en el fondo son casi iguales. Lo que es el descojono padre es lo de empeñarse en llamar San Baudilio a Sant Boi, que ni dios lo decía así ni en tiempos de Franco!

Anónimo dijo...

Ji, ji, ji. ¡Qué gracioso el argumento de Kordas!:

Conductor de automóvil negro obscuro: ¡oríllese a la orilla!, voy a "proceder a deshacer su traslado improcedente". No cabe duda que las mEnsadas se pegan.

¡Felicidades por el blog!, aunque hizo falta mencionar que en este asunto de la Xunta también apareció Poltronas.....como seguramente ahí no tiene posibilidades de escaño....

Al Micro dijo...

A mí me impresiona Homer Simpson.

Síganme con el fino razonamiento.

HOMERO ES SIN LUGAR A DUDAS EL PUTO NOMBRE EN ESPAÑOL Y USADO MAYORITARIMENTE EN EL HABLA HISPANA!!!!!!!!!!!!

Gracias por vuestra atención.

Anónimo dijo...

No dirás lo de Homer (en España le conocemos así) por drini ¿verdad?

Al Micro dijo...

No, Drini es Ñoño.

Por la voz principalmente ¬¬

El parecido (de la voz insisto) es conmovedor http://www.youtube.com/watch?v=hIduOhH8qZ4

Anónimo dijo...

Al subnormal de las 14:10.

A ver, subnormal, vete a buscar en Google "Junta de Galicia" y verás que te devuelve T-O-D-O-S los resultados (T-O-D-O-S) como "Xunta de Galicia". Bueno, todos menos la entrada de la Wikipedia, que se queda con el culo al aire haciendo el ridículo gracias al friki de Kordas.

Anónimo dijo...

a ver, cenutrio, a ver.... pero, ¡hombre?! tampoco eso?? noooo, que nooooo, que no. todos, no. porque las personas que hablan y escriben en español lo normal es que hablen y escriban en español... xunta en español es junta. no es nada difícil. solo a descerebrados como tú se les ocurre pretender obligar a los hablantes de español a decir xunta cuando pueden decir junta. Es que es de idiotas. pero bueno: hasta aquí llegan los fascistillas envueltos de nacionalistillas o de progres cariñosos con estos. ton-ton

Anónimo dijo...

Querido Anónimo de las 05:18 la verdad es que puedes llamarla como más gustes, una cosa está clara, wikipedia no va a cambiarle el nombre a la Xunta de Galicia. Que yo sepa tiene un único logotipo con una X más grande de la Catedral de Burgos (diviértete en Google Imágenes), pero puedes retocar el logo, ponerle un J y quemar la bandera de Galicia, porque a tal respecto, los periódicos nacionales españoles seguirán usando Xunta, el BOE pondrá Xunta, el telediario dirá Xunta, en la radio dirán Xunta y cuándo haya elecciones autonómicas se elegirá al presidente de la Xunta. Afortunadamente wikipedia en español no dicta las normas vigentes en España, pero repito que cada uno es libre de llamarla como más le guste, eso no hace mal a nadie y no condiciona la realidad, por mucho que algunos se empeñen.

Anónimo dijo...

Quien cojones se volvió a quedar la puerta de la jaula de Ensada abierta???

Fdo: Esemal

Anónimo dijo...

No he pillado eso último...

Anónimo dijo...

Iba por el rebuzno de Hensada de las 05:18

Anónimo dijo...

tranquilo, el de arriba; eso del cojones iba por el de las 5:18

a ver, otra vez para el xuntero: decirle a la Xunta Junta no es cambiarle el nombre. Es hablar en español. Esto o se entiende, o no se entiende. Cualquiera lo entiende. Un no-cualquiera, puede no entenderlo. Como cualquiera sabe que no hay ninguna norma que diga que no se puede decir Junta en vez de Xunta, excepto cuando se trata de querer que Wikipedia en español le baile el agua a los istas de turno: entonces sí: nadie en el mundo dice Junta y resulta que además hay normas vigentes en España que dicen que hay que decir Xunta!!

idiota

Anónimo dijo...

En serio, nadie está imponiendo nada. Cada uno que lo diga como más le guste y desde luego que no hay normas para decir xunta, sólo jodería, pero marca registrada sólo hay una, xunta.es. Yo no me considero ista para nada ni tengo justificación para serlo, simplmente soy coherente. Ministerio de Fomento hay uno, Ministro de Trabajo hay uno y Xunta de Galicia hay una. Pero ahora hablando en plata, wikipedia en español jamás será tomada en serio hasta que adopte una decisión unilateral como hizo la inglesa y esto es así, una verdad como un puño. Personalmente no me como la cabeza, porque mientras en la inglesa diga Xunta de Galicia tengo un mínimo de esperanza en que wiki-es logre algún día superar sus trabas linguísticas y políticas y ser capaz de aceptar que San Baudilio no existe, ni en el GPS ni en Google Earth.

Anónimo dijo...

Pero es que no es verdad que sea una marca registrada, ni nombre propio, ni nombre oficial, ni nada, de nada, de nada, de nada de eso. Es la forma en gallego de decir Junta de Galicia. Como Junta de Galicia es la forma de decir en español Xunta de Galicia. Es eso y nada más que eso. Lo que ocurre es que se acepta el uso de Xunta aun hablando en español porque es una forma de expresar respeto por una lengua con una vida complicada a lo largo de la historia a través de la referencia en esa lengua a una de sus órganos de gobierno. Pero nada más. Y eso es extra-lingüístico y, por supuesto, extra-wikipédico

Anónimo dijo...

Esto último me recuerda a cuando se dirigieron a Josep-Lluís Carod-Rovira como "don José", porque (como explicó ese cazurro) ese era su nombre en español...
El nombre de la criatura es "Xunta de Galicia", podría ser que en español la gente le llamase "Junta de Galicia", pero resulta que no. Que todo el mundo le llama por su nombre "Xunta de Galicia". Pero gracias a Wikipedia en español ahora sabemos que todos (RAE incluida) lo estamos haciendo mal. Gracias Wikipedia en español.

Anónimo dijo...

En Galicia puedes estar hablando en español y decir: "me ha llegado una carta de la Xunta" y todos te entienden, pero como digas "me ha llegado una carta de la Junta" seguro que te preguntan "¿Qué es eso de la Junta"?

En fin, es como decir que "Apple Inc.", en Wikipedia en español, hay que llamarla Corporación Manzana.
Pos resulta que toda la gente le llama "Ápel" a "Apple" y "Xunta" a la "Xunta de Galicia".

Una solución (risible, pero mejor que el estado actual del artículo) sería poner:

'''Junta de Galicia''' (pronunciado "Xunta de Galicia"). Y es que TODO el mundo (salvo el que quiera dar la nota, como el de "don José") utiliza la forma "Xunta de Galicia"


Empanada go home

Anónimo dijo...

bueeenooo... parece que ya te has enterado que empiezas a mezclar cositas para disimular... un besito!

Anónimo dijo...

En Galicia, claro; pero si vas a Medina del Campo o a a Medellín y dices me ha llegado una carta de la Xunta (pronunciado Chunta probablemente)..... a ver, gilipollón, dime, dime, qué entenderían.... pos nada......... tonto, tonto-tonto.... tendrás que decir o Chunta de Galicia o Junta de Galicia. BADULAQUE, que eres más corto que un macarrón.

Anónimo dijo...

En Medina del Campo seguro que lo entienden...
En Medellín, si lo buscan en la Wikipedia en inglés, salen de dudas.

Y para tu información se pronuncia "xunta" no "chunta" (pues sí que estás tú enterado del tema...)

Ah, se me olvidaba: Jilipollas! :)

Anónimo dijo...

pensé que ya podías, pero no....

chunta es como pronuncia el hispanohablante que no seas tú o no sea gallego, porque el español no tiene el sonido gallego correspondiente... de ahí, toooooooto, de ahí que lo normal es decir Junta de Galicia. Pero es que.... joder... pero como es posible que os creáis que un tío de Medellín o Soria diga Xunta de Galicia pudiendo decir tranquilamente Junta de Galicia.... solo a un idiota cursi se le puede ocurrir eso.

Anónimo dijo...

Buen argumento ese de cambiarle el nombre propio a las cosas para que lo entiendan los de Medellín.

Jorge Arbusto fue un presidente de Estados Unidos (Así lo entiende mejor mi abuela)

Anónimo dijo...

Jajajaja.
Acabáramos. El problema es que en español no se pronuncia la "x"! LOL

Anónimo dijo...

Y como en español no se pronuncia la "pl" de Apple, tenemos que llamarle Corporación Manzana para que sí entendáis los de Medellín. Vale tío.

Anónimo dijo...

Mira, tonto del culo, intenta pronunciar "xilófono", y si no puedes pues le llamas "jilófono" y en paz.

Anónimo dijo...

lo reconozco: soy tonto del culo. mira que estoy harto de hablar de estos asuntos en Wikipedia y mira que estoy harto de encontrarme zotes en las discusiones, y mira que vengo aquí a hacer una labor de caridad, y vuelve a pasarme lo mismo.... XD vale.

Anónimo dijo...

"Xunta de Galicia" es el nombre de la actual estructura de gobierno de Galicia. No hay uso relevante del término "Junta de Galicia" en ningún tipo de literatura en español, y si lo encuentras es del todo marginal (y casi seguro que se usa solo para tocar los huevos).
Ver "Junta de Galicia" en Wikipedia es una vergüenza (más) que hay que soportar.

Anónimo dijo...

Pues muchas gracias por venir aquí a explicar que a lo mejor "xunta" se pronuncia como "chunta"... Muchas gracias por tu erudita aportación...

Anónimo dijo...

Para el de las 11:16:

Gilipollas es con g, imbecil

Anónimo dijo...

Xilipollas

(o tal vez será "chilipollas", para el imbécil que cree que la mayoría de los hispanoparlantes pronuciarían Xunta como Chunta. Se ve a leguas que dicho imbécil no ha salido de su pueblo, ni tiene puta idea de que también hay millones de hispanoparlantes fuera de su diminuto país)

Anónimo dijo...

Ha quedado claro. Debe de ser Junta de Galicia porque lo de Xunta no estamos seguros de como pronunciarlo en Medellín.
Y es que si en mi pueblo no se endice asín, esque debe de ser incorrecto.

Anónimo dijo...

ME ABUURRO.
Más entradas sobre la empanada gallega, por favor.

Anónimo dijo...

Que curioso que el falangista perroteño quiera poner nombres en la wikipedia en castellano en otros idiomas distintos al mismo....para eso se supone te licenciaste en historia, seguro que eras un pelota de Jorge Honrubia Pintado...

Al Micro dijo...

Censura?

Este blog se fue al carajo...

Anónimo dijo...

Dejen de joder por una simple Xunta o Junta, pongan otro tema!!

Anónimo dijo...

Anónimo del 28 de julio de 2011 14:11, los zombis siempre ávidos de carne fresca ¿eh?

Streptococcus mutanti dijo...

Vaya, vaya, todas las necedades se conjuraron en esa boca. Mal limpieza dental, un genio introduciendo "Streptococcus mutans en el listado"

Streptococcus mutanti dijo...

Hágase la mutans (soplón de mutans):

http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:El_Sopl%C3%B3n.jpg

Publicar un comentario